News

宗薩欽哲仁波切的來函

Published on 18 November 2016

The best offering we can make to the Buddhas and ourteachers is to put the Dharma into practice. So it has been said by previous masters.

往昔的大師們說:「實修教法是對諸佛及上師們最好的供養。」

 

I know you are all very dedicated and generous, but I request that you do not give me personal gifts of any type during the coming events around the world.

我知道你們都很虔誠、慷慨,但在世界各地即將舉辦的活動中,我請求你們不要再送我任何類型的私人禮物。

 

In keeping with the tradition of making offerings, if you insist on making offerings, then please support Khyentse Foundation and 84000.

為了保持供養的傳統,若你仍堅持供養,那麼請護持「欽哲基金會」和「八萬四千」

 

Khyentse Foundation supports the Buddhist study and practice of thousands of monks, nuns, lay practitioners and scholars in 40 countries and the preservation and publication of millions of pages of Buddhist texts. And 84000 supports hundreds of translators who are translating the Kangyur into English – translations that have already been viewed by 150,000 people from 238 countries.

「欽哲基金會」護持四十多個國家成千上萬名僧眾、尼眾、在家行者及學者的佛法研修,並護持數百萬頁佛經的保存及出版。「八萬四千」則護持將《甘珠爾》翻譯成英文的數百名譯者,完成的譯文已有來自238個國家十五萬人閱讀。

 

So when you make gifts to Khyentse Foundation and 84000 you are not only helping fulfill my wishes and aspirations but you know your money is being really well spent.

因此當你供養「欽哲基金會」和「八萬四千」,那不僅圓滿我的希望與發願,你也知道你的捐款被非常妥善地運用。

 

By contrast, it really troubles me when offerings get wasted, as often happens with personal gifts. In recent times, people have given me more than 20 coffee makers of all sorts, and so many different vitamins, backache remedies and painkillers that I couldn’t possibly finish them before their expiration dates, even if I were to start this minute.

相比之下,當供養被浪費了,那讓我感到甚為苦惱,私人禮物便常發生這種情形。就在最近,我收到超過二十個各式各樣的咖啡壺,以及許多不同的維他命、治療腰背疼痛的藥物和止痛藥,即使我現在開始服用,也不可能在有效期限之內全部用完。

 

And there are so many chocolates and Chinese teas that we end up either using in haste or storing in a place where they often pile up unused and eventually get damaged. In fact, some stuff takes up so much room that I don’t have space to store it and, since I travel a lot, I can’t carry it with me. These are just a few examples of how I feel unable to respect and appreciate such gifts properly.

我也收到非常多的茶和巧克力,最後不是匆忙地食用,就是存放在某個地方,常常堆著沒吃,最後就壞了。事實上,有些東西太佔空間,我沒有地方存放;而且因為我常旅行,所以不能隨身攜帶。這只是一些例子,說明我無法好好地尊重和享用這些禮物的感受。

 

But there are many other good ways you can make offerings. Aside from practicing the Dharma and supporting Khyentse Foundation and 84000, you can offer candles, water, and incense in your own homes. At times of holy land pilgrimages or pujas that I do, you can just make offerings of whatever is needed during that puja, and so on.

其實有很多好的供養方式。除了修持佛法及護持「欽哲基金會」和「八萬四千」之外,你們可以在家裡供燈、供水、供香。有時也可以在朝聖途中或在我的法會上,供養法會所需,諸如此類。

 

I am sorry to be a bit rude in this letter, but please understand that it comes from really wanting to appreciate and not waste your gift, so that it goes into something truly beneficial.

抱歉,這封信有點失禮,但請你們了解,這是出於我非常希望能珍視而非浪費你們的禮物,好讓這件事變成真正有益。

 

Dzongsar Jamyang Khyentse

宗薩蔣揚欽哲